Author: Monsieur LaMoe

A refugee from Japan. Live in NAFTA. Get hooked on Moe. Moe is opium? Twitter: @MonsieurLamoe
Posted in 日本語

Okama Day=Hideyoshi Day オカマの日=秀吉の日

This Easter, April 4th, is Okama Day in Japan. March 3rd is Girl’s Day, and May 5th is Boy’s Day. Thus, in between April 4th…

Continue Reading
Posted in Translation

Hanamaru-oneechan! Angel or devil?

  “Sin tetas no hay paraíso.” -A Columbian proverb

Continue Reading
Posted in moe Translation

Ultimate Ane-Moé! Yumina Oneechan!

This is a translation of M. LaMoe’s earlier Japanese article. –Mike Ah, Yumina-oneechan! Ah, how wonderful! How pure and beautiful, graceful, modest, gentle, refined, sweet,…

Continue Reading
Posted in Translation

Want to cross-dress! Henjo-nyoshi!

Here’s a Japanese to English translation of the article: Warning: broken English as crappy as Arnold.

Continue Reading
Posted in 日本語 萌え

女装したい!変成女子!

さて、『バカとテストの召還獣』で木下秀吉が大人気のようです。

Continue Reading
Posted in 日本語 萌え

究極の姉萌え!ユミナお姉ちゃん!

All roads lead to Moé.(全ての道は萌えに通ず。) あぁぁ、ユミナお姉ちゃん!あぁ、なんたる素晴らしさ!なんて清楚で美しく、おしとやかで、慎ましく、優しく、おくゆかしく、柔和で、簡素で、清貧で、ことば優しく、笑顔で、慈愛に満ちあふれている聖女様なんでしょう!まさに和顔愛語を体現してる聖女さま〜!そんな聖道の聖女様がバザールにおいて邪道な暴走族の「よろしく」Tシャツをピックアップしてるのです。なんというセンス!そんなユーモアたっぷりのユミナたん(笑)!今では死語となった日本語表記、その表音文字たる漢字は「イデア文字」となってるそうです。それがユミナお姉ちゃんの宗教の神聖文字なのでしょう。ちょうど、カトリックがラテン語を使い、仏教徒がサンスクリット語を使うように。それで、「夜露死苦(よろしく)」だなんて、よくそんなイデア文字が残ったものです。神聖文字なのに。

Continue Reading