The ED of this song is like one of the old maybe 60’s or 70’s (or probably 50s) Japanese encouragement songs to cheer up salarymen and students to do their best.
The episode is for introducing the main cast and the main rabbit, who’s not quite fit for the construction business – no, the real one…Uh, wait, I meant, not the Italian style but the real one…Oh wait, what real one? They fight and and they demolish their work!
For me the only notable seiyuu is Kotono sama, and that’s it. The rest I’ve never heard of.
This could be some sort of satire of Japanese society where people just go all out but don’t think much. Or it’s just for fun without meaning.
Thanks to Kurogane, I discovered that one of the puzzling lines Kotomi utters (“the day before yesterday, I saw a rabbit, and yesterday a deer, and today, you.”) in the past couple of episodes of Clannad actually comes from a short story by Robert F. Young called “The Dandelion Girl.” (Full text of the story here.) It was a science-fiction short story written in 1961, and published in the Saturday Evening Post. The author apparently wrote for both that publication and also for America’s premiere “soft” science fiction and fantasy magazine, The Magazine of Fantasy and Science Fiction (F&SF). I remember longing to have one of my own short stories published in that prestigious journal. I’m impressed some writer at Key knows his literary SF.
I encourage you to read that story. It’s not only well-written, it is also quite moving. In fact, it’s like a Key story in many ways, involving time travel, unrecognized love, and a despondent man who discovers something about life that he’s forgotten. The Japanese, according to the Hayakawa SF poll, seem to have a particular affection for this story, so I suppose it’s no surprise that tales of this kind show up in Key productions and even in RahXephon.
Since we’re now talking about literary science fiction, you know what I’d love to see? An anime adaptation of Flowers for Algernon. They could make Algernon really cute, shoot all of Charlie’s scenes from subjective shot angles like in ef, and make the love story contained in it real tragic. SHAFT should do it. Damn right.
…he might come up with this after watching Higurashi. (See the song this is based on, “Soul Meets Body” by Mr. Gibbard’s band Death Cab for Cutie, here.)
The singing is not 100% there–more like 95% there. But the lines scan perfectly to “Soul Meets Body,” and it’s pronounced correctly for a change. And being a fan of anime, Higurashi, and Death Cab, it’s a gratifying combination.
Reminder: Our School Days Demotivational Poster contest ends in just two days! The deadline is October 6, 9:30 PM Pacific Standard Time, or October 7, 9:30 AM in Taiwan and Singapore. Please see here for more details.
I suppose we can fire one more salvo at the dead corpse of this show, eh? I just saw that the 6.5 minute cast interview, featuring the seiyuu for Makoto, Sekai, and Kotonoha, was translated. Do we learn anything new or insightful about the show? No. If anything, the voice actors hold back any sense of how the show really ends up, a sordid little mess; like the show’s beginning, it’s sold as an innocent school romance.
But sooner or later, the truth emerges, as you know it will.